{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/21/74","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"en\",\"chapterNumber\":21,\"verseNumber\":74,\"verses\":[{\"translationCode\":\"en-ahmedali\",\"translator\":\"Ahmed Ali\",\"translationName\":\"Ahmed Ali\",\"text\":\"To Lot We gave wisdom and knowledge, and saved him from a people who acted villainously and were certainly wicked and disobedient.\"},{\"translationCode\":\"en-ahmedraza\",\"translator\":\"Ahmed Raza Khan\",\"translationName\":\"Ahmed Raza Khan\",\"text\":\"And We gave Lut the kingdom and knowledge, and We rescued him from the township that committed vile deeds; indeed those evil people were disobedient.\"},{\"translationCode\":\"en-arberry\",\"translator\":\"A. J. Arberry\",\"translationName\":\"Arberry\",\"text\":\"And Lot -- to him We gave judgment and knowledge; and we delivered him from the city that had been doing deeds of corruption; they were an evil people, truly ungodly;\"},{\"translationCode\":\"en-asad\",\"translator\":\"Muhammad Asad\",\"translationName\":\"Asad\",\"text\":\"AND UNTO Lot, too, We vouchsafed sound judgment and knowledge [of right and wrong], and saved him from that community which was given to deeds of abomination. [We destroyed those people - forr,] verily, they were people lost in evil, depraved –\"},{\"translationCode\":\"en-daryabadi\",\"translator\":\"Abdul Majid Daryabadi\",\"translationName\":\"Daryabadi\",\"text\":\"And Lut! We vouchsafed unto him judgment and knowledge, and We delivered him out of the city which had been working foul deeds; verily they were a people evil, wicked.\"},{\"translationCode\":\"en-hilali\",\"translator\":\"Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan\",\"translationName\":\"Hilali & Khan\",\"text\":\"And (remember) Lout (Lot), We gave him Hukman (right judgement of the affairs and Prophethood) and (religious) knowledge, and We saved him from the town (folk) who practised Al-Khaba'ith (evil, wicked and filthy deeds, etc.). Verily, they were a people given to evil, and were Fasiqun (rebellious, disobedient, to Allah).\"},{\"translationCode\":\"en-itani\",\"translator\":\"Talal Itani\",\"translationName\":\"ClearQuran - God\",\"text\":\"And Lot—We gave him judgment and knowledge, and We delivered him from the town that practiced the abominations. They were wicked and perverted people.\"},{\"translationCode\":\"en-itania\",\"translator\":\"Talal Itani\",\"translationName\":\"ClearQuran - Allah\",\"text\":\"And Lot—We gave him judgment and knowledge, and We delivered him from the town that practiced the abominations. They were wicked and perverted people.\"},{\"translationCode\":\"en-itaniv2\",\"translator\":\"Talal Itani & Community\",\"translationName\":\"Community - God\",\"text\":\"And Lot—We gave him wisdom and knowledge, and We saved him from the town that practiced the abominations. They were bad, perverted people.\"},{\"translationCode\":\"en-itaniv2a\",\"translator\":\"Talal Itani & Community\",\"translationName\":\"Community - Allah\",\"text\":\"And Lot—We gave him wisdom and knowledge, and We saved him from the town that practiced the abominations. They were bad, perverted people.\"},{\"translationCode\":\"en-khattab\",\"translator\":\"Mustafa Khattab\",\"translationName\":\"Khattab\",\"text\":\"And to Lot We gave wisdom and knowledge, and delivered him from the society engrossed in shameful practices. They were certainly an evil, rebellious people.\"},{\"translationCode\":\"en-maududi\",\"translator\":\"Abul Ala Maududi\",\"translationName\":\"Maududi\",\"text\":\"We bestowed upon Lot sound judgement and knowledge, and We delivered him from the city that was immersed in foul deeds. They were indeed a wicked people, exceedingly disobedient.\"},{\"translationCode\":\"en-mubarakpuri\",\"translator\":\"Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri\",\"translationName\":\"Mubarakpuri\",\"text\":\"And (remember) Lut, We gave him wisdom and knowledge, and We saved him from the town who practised Al-Khaba'ith. Verily, they were a people given to evil, and were rebellious.\"},{\"translationCode\":\"en-pickthall\",\"translator\":\"Mohammed Marmaduke William Pickthall\",\"translationName\":\"Pickthall\",\"text\":\"And unto Lot we gave judgment and knowledge, and We delivered him from the community that did abominations. Lo! they were folk of evil, lewd.\"},{\"translationCode\":\"en-qarai\",\"translator\":\"Ali Quli Qarai\",\"translationName\":\"Qarai\",\"text\":\"We gave judgement and knowledge to Lot, and We delivered him from the town which used to commit vicious acts. Indeed, they were an evil and depraved lot.\"},{\"translationCode\":\"en-qaribullah\",\"translator\":\"Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish\",\"translationName\":\"Qaribullah & Darwish\",\"text\":\"To Lot, We gave judgment and knowledge and saved him from the village that had been committing corrupt deeds; for they were an evil nation and were debauched.\"},{\"translationCode\":\"en-sahih\",\"translator\":\"Saheeh International\",\"translationName\":\"Saheeh International\",\"text\":\"And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him from the city that was committing wicked deeds. Indeed, they were a people of evil, defiantly disobedient.\"},{\"translationCode\":\"en-sarwar\",\"translator\":\"Muhammad Sarwar\",\"translationName\":\"Sarwar\",\"text\":\"To Lot We gave knowledge and wisdom and saved him from the people of the town who were committing indecent acts. They were certainly a bad and sinful people.\"},{\"translationCode\":\"en-shakir\",\"translator\":\"Mohammad Habib Shakir\",\"translationName\":\"Shakir\",\"text\":\"And (as for) Lut, We gave him wisdom and knowledge, and We delivered him from the town which wrought abominations; surely they were an evil people, transgressors;\"},{\"translationCode\":\"en-transliteration\",\"translator\":\"English Transliteration\",\"translationName\":\"Transliteration\",\"text\":\"Waloo<u>t</u>an <u>a</u>tayn<u>a</u>hu <u>h</u>ukman waAAilman wanajjayn<u>a</u>hu mina alqaryati allatee k<u>a</u>nat taAAmalu alkhab<u>a</u>itha innahum k<u>a</u>noo qawma sawin f<u>a</u>siqeen<b>a</b>\"},{\"translationCode\":\"en-transliteration2\",\"translator\":\"English Transliteration 2\",\"translationName\":\"Transliteration 2\",\"text\":\" walūṭan ātaynāhu ḥuk'man waʿil'man wanajjaynāhu mina l-qaryati allatī kānat taʿmalu l-khabāitha innahum kānū qawma sawin fāsiqīna\"},{\"translationCode\":\"en-wahiduddin\",\"translator\":\"Wahiduddin Khan\",\"translationName\":\"Wahiduddin Khan\",\"text\":\"To Lot We gave wisdom and knowledge and delivered him from the city which practiced abomination. They were indeed a wicked people.\"},{\"translationCode\":\"en-yusufali\",\"translator\":\"Abdullah Yusuf Ali\",\"translationName\":\"Yusuf Ali\",\"text\":\"And to Lut, too, We gave Judgment and Knowledge, and We saved him from the town which practised abominations: truly they were a people given to Evil, a rebellious people.\"}],\"textArabic\":\"وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ تَعْمَلُ الْخَبَائِثَ ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}